» С днем рождения » Поздравления с днем рождения на немецком

Поздравления с днем рождения на немецком

поздравления с Днём рождения

Самые простые и короткие варианты хороши тем, что так можно поздравить любого человека вне зависимости от его возраста и от того, сколько человек его поздравляют: Полным предложением с
Днём рождения поздравляют так: Менее стандартные поздравления:
Самое длинное поздравление, которое мне довелось получить ко
Дню рождения: Так можно поздравить с
Днём рождения своего клиента от имени фирмы: Поздравление для любителей и ценителей вина:
Wie ein gutes Glas Wein soll dein Geburtstag sein! (Пусть твой
День рождения будет как бокал хорошего вина!) Поздравление с совершеннолетием: Wir wunschen Dir zur Volljarigkeit alles Gute,
Gluck,
Zufriedenheit.
Рифмованное поздравление с
Днём рождения:
Gluck und Freude sollen Dich begleiten in guten wie auch in schlechten Zeiten. Nur schone Tage soll es geben,
Gesundheit
, Spa? und langes Leben.

Kaum zu glauben, aber wahr, heute beginnt dein 40. Lebensjahr. Doch troste dich und bleibe weiter froh, uns allen geht es bald ebenso. Стихотворное поздравление с
Днём рождения:
Viel Freude und Gluck,

Поздравления на немецком языке: с днем рождения. Zum Geburtstag.

Автор: Sofia , 02 Июн 2012 Zum Geburtstag На этой страничке ты найдешь самые различные поздравления по любому поводу, которые понравятся не только тебе, но и твоему другу. Все мы сталкиваемся порой с проблемой подобрать подходящие слова, хтобы поздравить любимого человека, будь то мама или бабушка или любимый человек за границей. Данные поцдравления с уверенностью помогут тебе порадовать твоего ближнего. Ты можешь просто взять понравившееся стихотворение или изменить его по-своему, чтобы оно действительно подошло твоему другу. Пожелания на день рождения  - Spruche zum Geburtstag    Ich gratuliere!
Und ich freu' mich sehr, denn dieser Gluckwunsch fallt mir gar nicht schwer: Erhalten bleibe stets der alte Schwung!
Dann macht das Leben Spa?; dann bleibt man jung!    Man wird nicht alter, sondern besser!
Happy Birthday!
Bleibe frohlich, frisch und munter, wie ein Fisch und geh nicht unter. Nach einem Gluckwunsch ist mir sehr zumute, ich gratuliere herzlich: Alles Gute!

Du musst echt was ganz besonderes sein!
Heute haben 4.
534.
567 Leute Geburtstag, aber ich habe nur an Dich gedacht!
Alles Gute und Liebe!
Ein Engel schaut von oben runter, holt schnell die Sterne, die singen munter ein Geburtstagsliedchen nur fur Dich, einfach so, weil es Dich gibt!
Alles Gute!     Ich wunsche dir zum Wiegenfeste von ganzem Herzen alles Beste und au?erdem das ist ganz klar!
Ein schones neues Lebensjahr. Jahre sind vorbei, nicht alle waren sorgenfrei. dein neues Lebensjahr sei heiter, das Schonste auf der Lebensleiter!   Heitere Tage, frohe Stunden, viel Erfolg mit Gluck verbunden, stets Gesundheit,
Sinn zum Scherzen dieser Wunsch heut' kommt vom Herz.       Liebe Gluckwunsche fur den heutigen Tag und alles Gute fur die Zukunft wunscht   Mogen alle deine Wunsche in Erfullung gehen liebe …….. Herzliche Geburtstagsgru?e       Alles Gluck dieser Erde soll dein standiger Begleiter sein. Deine Wunsche und Traume sollen in Erfullung gehen. Herzliche Gluckwunsche zum Geburtstag.    Ich bin ein kleiner Pinkel, rund und dick: Ich schlupfe aus dem Winkel und wunsche dir viel Gluck,
Alles Liebe zum Geburtstag     Ich wunsche dir mit Hand und Mund und aus tiefsten Herzensgrund: Sei glucklich, immer dar im neu begonnenen Lebensjahr. Alles Liebe zum Geburtstag     … Jahre sind es wert,
Dass man Dich besonders ehrt. Darum wolln wir Dir heut' sagen,
Es ist schon, dass wir Dich haben!   Alles Gute wunsche ich dir Alles Gute wunsche ich dir, was genau, das sag ich dir. Einen Tag ganz ohne Eile, doch auch ohne Langeweile. Ganz viel Spa? an schonen Sachen, mit lieben Menschen auch mal lachen. Gesundheit,
Freude und auch Mut, denn das tut allen Menschen gut. Und weil ich heute an dich denk, bekommst du von mir dieses Geschenk. Der Tag sei festlich heiter Der Tag sei festlich heiter, vergnugt und voller Gluck – so leb’ noch viele Jahre weiter und denk an Schones nur zuruck.

Gluckwunsch!
Jeder Tag im Leben Gluckwunsch!
Jeder Tag im Leben sei von Gluck und Glanz umgeben; rundherum sei alles heiter und so weiter und so weiter!
Liebe XXX, heute feierst du den Runden und wir lassen's uns dann munden!
Bleib gesund und wie du bist und nimm das Leben wie es ist. Die Zeit vergeht, der Tag ist da, denn heute wirst du XX Jahr. Gesundheit,
Gluck, ein frohes Leben soll's noch lange fur dich geben. Песня про день рождение на немецком

Поздравление с днем рождения немецкое

5 Комментариев

Поздравления с днем рождения на немецком с переводом

Опубликована 29.
06.
2012 11:
11 Предлагаем вашему вниманию поздравления с днем рождения на немецком с переводом. Ранее мы уже публиковали поздравления с днем рождения на немецком, но без перевода. А теперь решили сделать перевод нескольких немецких поздравлений с днем рождения.

Поздравления на немецком с переводом с днем рождения

Herzlichen Gluckwunsch zum Geburtstag!
Fur das neue Lebensjahr wunschen wir Gesundheit,
Gluck und Erfolg. Поздравляем с днем ??рождения!
В новом году мы желаем
Вам здоровья, счастья и успехов. Geburtstag ist wohl ohne Frage der schonste aller Ehrentage. Darum wollen wir keine Zeit verlieren Ihnen zum Wiegenfeste gratulieren!
Wir wunschen Ihnen zu Ihrem Feste: Gesundheit,
Gluck und nur das Beste!
День рождения, вероятно без сомнения, самый красивый из всех радостных праздников.
Поэтому мы не хотим терять
Вашего времени, чтобы поздравить вас с праздником!
Мы желаем вам на ваш праздник: здоровья, счастья и всего самого наилучшего!
Sonne,
Mond und Sterne, alles ist weit in der Ferne. Doch was ich wunsche, das ist ganz nah: ein gluckliches, gesundes, neues Lebensjahr. Alles guten Wunsche zum Geburtstag!
Солнце, луна и звезды, все это далеко на расстоянии. Но то, что я хочу пожелать, находится очень близко: счастливый, здоровый, новый год жизни.

Все самые лучшие пожелания на день рождения!
Ich wunsche dir ein Strahlen in die Augen, ein Lacheln ins Gesicht. Und vergiss niemals nicht, egal wie schwer es ist, dass du etwas ganz Besonderes bist. Я желаю тебе блеска в глазах, улыбку на твоем лице.

И не забывать никогда, независимо от того, как это трудно, что ты очень особенный. Rezept fur ein gluckliches Lebensjahr: man nehme etwas Gluck, von Liebe auch ein Stuck,
Geduld und etwas Zeit,
Erfolg und Zufriedenheit. Das Ganze gut geruhrt zu langem Leben fuhrt. Рецепт для счастливой жизни: возьмите немного удачи, также кусочек любви, терпения и немного времени, успеха и удовлетворения.

Все хорошо перемешать, что приведет к долгим годам жизни. Zu deinem Geburtstag wunsch ich dir: nur Gutes,
Gesundheit und Gluck!
Я хочу пожелать тебе на на твой день рождения только хорошее, здоровья и счастья!
Wir wunschen Dir ein Leben voller Sonnenschein, voll Gluck und Harmonie,
Zufriedenheit soll bei dir sein,
Gesundheit fehle nie. Мы желаем тебе жизнь полную солнца, счастья и гармонии, чтобы у тебя всегда было удовлетворение и здоровье никогда не покидало тебя. Gluckwunsch!
Jeder Tag im Leben sei von Gluck und Glanz umgeben; rundherum sei alles heiter und so weiter und so weiter!
Поздравляем!
Чтобы каждый день в жизни был окружен счастьем и славой; чтобы все вокруг было веселым и так далее и так далее!
Ich wunsche herzlich alles Gute: Gesundheit,
Gluck und Sonnenschein. Und nun mit frischem, frohem Mute ins neue Lebensjahr – hinein!
Искренне желаю всего самого наилучшего: здоровья, счастья и солнца.
А вступить теперь в новый год жизни с новым и радостным мужеством!
Rosen seien dir im Leben reichlich auf den Weg gestreut, sollen leuchtend dich umgeben, zum Geburtstag Gluck und Freud.

Чтобы путь твоей жизни был обильно усыпан розами, чтобы тебя окружал свет, желаю счастья и радости в твой день рождения. Открытки-поздравления к праздникам на немецком языке
Вариант 1. - Отправить открытку почтой прямо с данной страницы.
Щелкаем правой кнопкой мышки на картинку и в контексте выбираем опцию "Отправить рисунок по почте". Щелкаем по этой опции. В вышедшем окне отмечаем "Сохранить исходный размер", нажимаем "ОК" и на панели почтового окна заполняем адресную строку. Вариант 2. - Копировать картинку прямо с этой страницы.
Щелкнуть на картинку правой кнопкой мыши.
Выбрать опцию "Копировать картинку". Затем вызвать вашу
Почтовую программу и вставить скопированную открытку в поле для письма.

Добавить адресата и поздравление к отправке готово. Вариант 3. - Просмотреть или
Открыть картинку в отдельном окне. Для просмотра картинки в полном ее размере и в отдельном окне наведите стрелку курсора на нужную картинку, щелкните на нее. Для возврата на данную страницу нужно нажать на кнопку "Переход назад".
ПОПРОБУЙТЕ!
ЭТО ПРОСТО И УДОБНО!